OpenPGP key: C8B4098974629448
Fingerprint: 2138 982C 8E27 ED36 CE60 36E3 C8B4 0989 7462 9448
Your typical Mikito song--which I like.
| Japanese | Romaji | English |
|---|---|---|
| 君がくれたその笑顔は | kimi ga kureta sono egao wa | Even if the smiling face that you gave me |
| 私だけのものじゃなくても | watashi dake no mono janakutemo | Is not just mine, |
| 届けたい こんな切ない恋心 | todoketai konna setsunai koigokoro | I would like to tell you about my painful feelings of love. |
| いつか夏休みの事 | itsuka natsuyasumi no koto | It happened sometime on summer vacation, |
| 校庭学祭の準備中 | koutei gakusai no junbichuu | during the preparation for the school festival. |
| 暑いから と首にタオル | atsui kara to kubi ni TOWEL | After saying "It's hot," |
| 優しく巻いてくれた | yasashiku maite kureta | you gently wrapped a towel around my neck. |
| そんな君をいつもみていた | sonna kimi wo itsumo miteita | I have always been watching that part of you. |
| はしゃぎ過ぎる君のため | hashagi sugiru kimi no tame | Because you were too playful, |
| スカートのポケットに忍ばせてる | SKIRT no POCKET ni shinobaseteru | Even the band-aid that I have been hiding in my skirt's pocket |
| 絆創膏までズキズキ恋してる | bansoukou made zukizuki koi shiteru | fell in painful love. |
| 君がくれたその笑顔は | kimi ga kureta sono egao wa | Even though the smiling face that you gave me |
| 私だけのものじゃないのに | watashi dake no mono janai no ni | Is not just mine, |
| 君のこと我慢出来ないよ | kimi no koto gaman dekinai yo | I could not resist loving you. |
| どうしよう | dou shiyou | What should I do? |
| 理由なんて わかんないけど | riyuu nante wakannai kedo | I don't understand the reason and stuff, |
| 君がただ切ないから | kimi ga tada setsunai kara | But because you were just too painful, |
| ポケットの絆創膏 | POCKET no bansoukou | I applied the band-aid in my pocket |
| 胸に貼った | mune ni hatta | into my heart. |
| いつもいつも君を見ていた | itsumo itsumo kimi wo miteita | I have always, always been watching you. |
| 夏は過ぎて 冬を越え | natsu wa sugite fuyu wo koe | Even the band-aid on my skirt's pocket |
| スカートのポケットで古くなってく | SKIRT no POCKET de furuku natteku | that passed through summer and survived winter and became old |
| 絆創膏までウジウジ恋してる | bansoukou made ujiuji koi shiteru | fell in hesitant love. |
| 大好きだ ねぇ大好きだ | daisuki da nee daisuki da | I like you, hey, I like you. |
| 私だけの君がいいんだ | watashi dake no kimi ga ii nda | It'd be nice if you were only mine. |
| そんなこと 言えるわけないな | sonna koto ieru wake nai na | There's no way I can say something like that, huh. |
| どうしよう | dou shiyou | What should I do? |
| 「卒業なんてしたくない」って | sotsugyou nante shitakunai tte | I said that I don't want to graduate. |
| 君が目を閉じるたびに | kimi ga me wo tojiru tabi ni | Everytime you close your eyes, |
| ポケットの絆創膏 | POCKET no bansoukou | I held the band aid from my pocket |
| 胸にあてて | mune ni atete | against my chest |
| ため息をついた | tameiki wo tsuita | and let out a sigh. |